ورود / عضویت

ترجمه ریز نمرات به انگلیسی

ترجمه ریز نمرات به انگلیسی

ترجمه همانطور که از اسم عنوان پیداست در این مقاله قصد داریم تا راجب ترجمه ریز نمرات شما به انگلیسی صحبت کنیم. در دنیای امروز استفاده از زبان انگلیسی یکی از مهمترین و معتبرترین زبان‌هایی است که می‌توان با استفاده از آن صحبت کرد. از این رو اگر قصد مهاجرت و تحصیل در کشور دیگری را دارید، داشتن این مهارت یک امتیاز به حساب خواهد آمد.

برای هر فردی ترجمه هرکدام از مدارک به یک مفهوم خاصی اشاره دارد برای مثال، شخصی به جهت دریافت بورس تحصیلی، نیاز به ترجمه تمامی موارد و مدارک دارد تا برای ادامه تحصیل و روند آموزشی مشکلی پیش نیاید. از طرف دیگر موضوع مهمی که مورد توجه قرار خواهد گرفت تاییدیه این مدارک توسط نهادها و ارگانهای معتبر است. در ابتدا به نحوه و اصول ترجمه می‌پردازیم و سپس ترجمه ریز نمرات به انگلیسی را مفصل توضیح خواهم داد. پس با گروه دارالترجمه آی اس یار همراه باشید.

ترجمه تخصصی

✔️ ترجمه تخصصی

ترجمه اسناد و مدارک تحصیلی بسیار حساس هستند، یعنی به یک مهارت مربوط نشده و نیاز به تخصص دارد. درواقع ترجمه این موارد مانند ترجمه کتاب و مقالات نمی‌باشد و چنان به فن بیان مخصوص نیاز دارد تا به درستی مفهوم مورد نظر را ادا کند.

اسناد و مدارک، معرف هویت افراد در جامعه هستند به این صورت که اگر افراد قصد ادامه تحصیل و یا مهاجرت به خارج از کشور را داشته باشند با استفاده از ارائه مدارک و اسناد رسمی خود می‌توانند آن ارگان و نهاد مربوطه را از صحت هویت آگاه کنند. از اینرو ارسال مدارک هم به زبان اصلی و هم به زبان مقصد ترجمه شده و به کشور مورد نظر فرستاده خواهد شد.

روند قانونی که باید در این مورد طی شود را به طور مختصر برای شما توضیح خواهیم داد. از نظر اهمیت ترجمه، اسناد و مدارک تحصیلی یکی از مهمترین موارد در دارالترجمه‌ها به حساب می‌آیند که این به چند بخش تقسیم بندی می‌شود. برای مثال فردی که قصد ایجاد قراردادی در حوزه تجارت می‌باشد، باید تمامیه اسناد را به زبان قانونی ترجمه کند تا هم طرف مقابل و هم شخصی اول از محتوای آن مطلع شوند تا یک عقد قرارداد موفقیت آمیز باشد.

ترجمه اسناد و مدارک

✔️ ترجمه اسناد و مدارک به شرح زیر است:

  • ◼️ ترجمه اسناد و مدارک مربوط به امور تحصیلی
  • ◼️ ترجمه اسناد و مدارک مربوط به ازدواج و طلاق
  • ◼️ ترجمه اسناد ملکی
  • ◼️ ترجمه انواع برگه‌های قطعی معاملات بانکی و تجاری
  • ◼️ ترجمه انواع مختلف گواهینامه
  • ◼️ ترجمه مدارک و اسناد مربوط به وکالت‌های محضری
  • ◼️ ترجمه مدارک و گواهینامه‌های موجود و مربوط به اشتغال به کار که در بحث ترجمه ریز نمرات نیز بسیار مهم است
  • ◼️ و هر مورد و مدرکی که نشاندهنده هویت رسمی و فردی یک شخص دارای شرایط است.

همانطور که در ابتدا به آن اشاره کردیم ترجمه اسناد و مدارک یک امر تخصصی است که باید توسط کارشناسان فعال در این حوزه صورت بپذیرد. اما سوالی که مطرح است این است که چگونه محتوای مدرک تحصیلی و اسناد مربوطه معنا ببخشیم؟ برای پاسخ این سوال به ادامه مقاله توجه فرمایید.

✔️معنا بخشی و در نتیجه اثربخشی بیشتر

سوالی که مطرح شد کاملا به جا و درست است. خیلی از افراد از مهارت ترجمه برخوردارند و به خوبی به زبان دیگری قادر به صحبت کردن هستند اما چیزی که در ترجمه و برگرداندن یک زبان به زبان مقصد مهم می‌باشد این است که تمام اصول نگارشی به طور کامل رعایت شوند، نشانه مکث در زبان مقصد به همان اندازه که در زبان مقصد مهم است، اهمیت دارد. برای ترجمه ریز نمرات به انگلیسی، شخص فعال در این حوزه بر تمامیه اصول واژه شناسی و دستور زبان آن آگاه است. در یک دارالترجمه رسمی به این موارد که ترجمه به هیچ وجه نباید تحت اللفظی باشد دقت کرده و ترجمه به صورتی نیست که به مخاطب احساس ماشینی بودن ترجمه را منتقل کند. در یک دارالترجمه رسمی مانند آی اس یار این موضوع از اهمیت بالایی برخوردار است.

منظور از ترجمه تخصصی این است که از نظر مخاطبی که در ترجمه مهارت کافی را داراست یک کلمه در معنای اصلی آن به کار می‌رود، اما برای متخصص و کارشناس فعال در این حوزه دقیقا معنای مرتبط به محتوا را ایجاد می‌کند. برای مثال در ترجمه ریز نمرات به انگلیسی شاید کلمه perfect به منظور دیگری غیر از آنچه که در ذهن مخاطب بوجود می‌آید تاثیر میگذارد.

در ترجمه مدارک تحصیلی و همچنین اسناد تغییرات و اقتباس‌های مفید و به جایی انجام می‌پذیرد که در ادامه به آن ها اشاره خواهیم کرد.

⭕ ۱٫ ترجمه فرهنگی یا Adaptation

این ترجمه از آن دسته مواردی است که کارشناس در هنگام ترجمه برای رسایی و ادای کلام باید به متن چیزی اضافه و یا از آن کم کند. اضافه کردن مطلب به این صورت نیست که در محتوای آن تغییری ایجاد شود بلکه هر کلمه و جمله قرار گرفته در موضوع مرتبط با تیتر و عنوان آن خواهد بود. همچنین کم کردن بخشی از یک تیتر نیز باعث از بین رفتن به قول معروف لپ کلام نخواهد شد و مخاطب دچار چندگانگی نخواهد شد. این قسمت نیز در زیر مجموعه ترجمه آزاد قرار خواهد گرفت البته با رعایت اصول و قوانین!

⭕۲٫  ترجمه معادل نویسی

در این روش از اصطلاحات ضرب‌المثلی زیاد استفاده می‌شود که البته در ترجمه اسناد تحصیلی و مدارک کاربرد زیادی نخواهد داشت.

⭕ ۳٫ ترجمه تعدیلی؛ یکی از بهترین انواع ترجمه

این روش یکی از بهترین موارد برای ترجمه است به این صورت که با استفاده از قرار دادن هرچه بیشتر جملات و کلمات مثبت، رسایی و مفهوم جملات را بهتر به حضور مخاطب رسانده و از ایجاد یک محیط منفی جلوگیری می‌کند. این مورد نیز مانند ترجمه معادل نویسی به ندرت در ترجمه اسناد و مدارک تحصیلی و همچنین ترجمه ریز نمرات به انگلیسی به کار می‌رود.

⭕۴٫ ترجمه تبدیلی یا Transposition

این مورد یکی از موارد مهمی است که در ترجمه اسناد و مدارک تحصیلی بسیار مورد توجه قرار می‌گیرد به این صورت که قواعد دستوری در زبان مبدا با زبان مقصد متفاوت خواهد بود. برای درک بهتر این تعریف به این مورد توجه کنید که ممکن است در زبان فارسی یک کلمه به صورت فعل ظاهر شود اما در زبان انگلیسی که برای ترجمه ریز نمرات انتخاب شده است به صورت صفت ظاهر شود.

 ⭕ ۵٫ ترجمه با استفاده از عبارات عامیانه

در این مورد ترجمه کاملا به صورت تحت اللفظی صورت می‌گیرد که در ترجمه انواع مدارک تحصیلی و همچنین اسناد این مورد به هیچ وجه پیشنهاد نمی‌شود؛ زیرا رسمی و عامیانه با یکدیگر تفاوت بسیاری دارند. برای ارائه ترجمه ریز نمرات به انگلیسی به دانشگاه نمی‌توان از عبارات عامیانه استفاده کرد و باید ار مورد ۴ یعنی ترجمه تبدیلی کمک گرفت.

⭕ ۶٫ ترتیب کلمات

این روش همان ترجمه شمرده شمرده در زبان فارسی است. برای مثال an apple for boy” “ در زبان فارسی نیز به صورت ” یک سیب برای پسر” ترجمه خواهد شد.

⭕ ۷٫ Borrowing یا همان اقتباس در بازنویسی عناوین

در این روش هیچ تغییر و برگردانی به صورت تبدیل در متن صورت نمی‌گیرد و متن اصلی بدون تغییر به زبان مورد نظر ترجمه خواهد شد.

✔️مراحل ترجمه رسمی مدارک و ریز نمرات تحصیلی به انگلیسی

همانطور که در ادامه اشاره کردیم، ریز نمرات زیر مجموعه ترجمه‌های مدارک تحصیلی است که قوانین و ضوابط مخصوص خودش را دارد و باید تمام این جزئیات به درستی رعایت شود. از اینرو برای اینکه ترجمه شما بدون غلط و رسا باشد، نمی‌توانید صرفا از یک مترجم ساده استفاده کنید؛ بلکه باید از شخصی در این کار کمک بگیرید که در این زمین تخصص دارید. یعنی تخصص در حیطه ترجمه ریز نمرات! در ابتدا روند قانونیه این موضوع را توضیح داده و سپس به عنوان اصلی خواهیم پرداخت.

در دو صورت ترجمه مدارک و ریز نمرات تحصیلی اهمیت پیدا خواهد کرد:

⭕ ۱٫ دانشجو مدرک و ریز نمرات خود را از فارسی به انگلیسی ترجمه کند و به دانشگاه مقصد ارائه دهد.

⭕ ۲٫ دانشجو مدرک و ریز نمرات خود را از یک زبان به زبان فارسی ترجمه کند و به دانشگاه مقصد ارائه دهد.

که در این مقاله مورد اول است که مورد بحث و بررسی قرار خواهد گرفت.

مراحلی که باید برای دریافت مدارک تحصیلی رسمی انجام دهیم:

  • ◼️ گرفتن ریز نمرات و مدارک تحصیلی، برگه تسویه حساب
  • ◼️ دریافت تاییدیه مدارک
  • ◼️ ترجمه ریز نمرات و مدارک خواسته شده
  • ◼️ تایید نهایی از سوی نهادهای مهم یعنی دادگستری و وزات خارجه ( این قسمت از اهمیت خاصی برخوردار است)

در ادامه با ما همراه باشید تا مرحله به مرحله پیش برویم.

گرفتن ریز نمرات و مدارک تحصیلی، برگه تسویه حساب

✔️مرحله دوم؛ تاییدیه مدارک و ریزنمرات دوران تحصیل

بعد از اینکه از دانشگاه مبدا فارغ‌التحصیل شدید، می‌توانید با مراجعه به دفاتر مربوطه در دانشگاه تمام این مراحل یعنی دریافت مدارک و دانشنامه و تسویه حساب را انجام دهید. البته باید به این نکته اشاره کرد که با توجه به نوع دانشگاه یعنی روزانه، شبانه، غیر انتفاعی، آزاد و پیام نور ممکن است مراحل طی شده متفاوت باشد اما در نهایت ماهیت همه یکسان بوده و روال کلی یکسان خواهد بود. خیلی از متقاضیان ترجمه مدارک و ریز نمرات این سوال را مطرح می‌کنند ” آیا گواهی که پیش از ارائه مدرک تحصیلی به منظور تاییدیه تحصیلی موقت به دانشجو داده می شود نیز قابل ترجمه است؟” باید بگوییم که این گواهی موقت بوده و توسط هیچ دارالترجمه رسمی قابل ترجمه نخواهد بود.

به دلیل اینکه دانشجویان دانشگاه‌های دوره روزانه از خدمات دانشگاه به صورت رایگان استفاده می‌کنند، باید پیش از اخذ دانشنامه، برگه تعهد به خدمت رایگان را دریافت نمایند. شرایط این مورد را در ادامه بررسی خواهیم کرد:

الف) سابقه کار: اگر سابقه کار ندارید می‌توانید مبنی بر سابقه بیمه خود به دانشگاه مبدا مراجعه کرده و بعد از محاسبه هزینه، مبلغ را پرداخت کرده و برگه لغو تعهد به خدمت را دریافت کنید. اگر دارای سابقه کار هستید به راحتی می‌توانید برگه لغو تعهد خود را با استفاده از لغو تعهد خدمت خود دریافت کنید. البته به این موارد نیز توجه داشته باشید که اگر سابقه کار شما بیشتر از زمان تحصیل شما باشد این موضوع ممکن است، اما اگر سابقه کار شما همزمان با تحصیل بوده باشد و یا کمتر از آن باشدف باید مابه التفاوت را مطابق هزینه‌ای که دانشگاه محاسبه خواهد کرد پرداخت کنید.

ب) ارائه گواهی عدم کاریابی: اگر شما هیچگونه سابقه بیمه نداشته باشید، می‌توانید با مراجعه به اداره کاریابی وزارت کار، در قسمت مربوطه ثبتنام کنید و ۶ ماه منتظر بمانید. اگر در این ۶ ماه نتوانستید مشغول به کار شوید، می‌توانید تاییدیه را از وزارت کار دریافت کرده و به دانشگاه ارائه دهید. در این صورت بدون پرداخت هزینه می‌توانید مدرک خود را آزاد کنید.

مهم: ترجمه ریز نمرات به انگلیسی می‎تواند در این مورد بسیار کارآمد باشد به طوری که ممکن است بسته به دانشگاه مقصد ترجمه ریزنمرات مشکل را برطرف کند. اما همانطور که در ابتدای مقاله نیز به آن اشاره شد باید به این موضوع توجه کنید حتما مدارک شما به انگلیسی ترجمه شوند و به تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه نیز برسد. اگر خلاف این باشد وزارت خارجه به هیچ وجه این مدارک را رسمی نمی‌داند.

تاییدیه مدارک و ریزنمرات دوران تحصیل

✔️ مرحله دوم؛ تاییدیه مدارک و ریزنمرات دوران تحصیل

مدارکی که شما از دانشگاه دریافت کردید، به طور مستقیم قابل ترجمه نخواهند بود و باید با توجه به سازمان مربوطه این کار صورت بپذیرد. در ادامه ریزنمرات مربوط به هر وزارت علوم را برای شما بیان می‌کنیم.

ترجمه ریز نمرات مربوط به دانشگاه‌های وزارت علوم (غیر از پزشکی)

ریز نمرات به زبان اصلی فارسی، دانشنامه و برگه لغو تعهد که در ابتدا به آن اشاره شد را در ساعات مشخصی به وزارت علوم برده و از آنجا تاییدیه ترجمه ریزنمرات خود و مدارک را دریافت نمایید. در اینجا که هدف ترجمه ریز نمرات به زبان انگلیسی می‌باشد باید از تاییدیه ترجمه ریز نمرات به زبان مقصد بهره مند شوید.

ترجمه ریز نمرات به انگلیسی و مدارک تحصیلی مربوط به دانشگاه‌های تابع وزارت بهداشت:

ریز نمرات، دانشنامه و برگه لغو تعهد (همان برگه تسویه حساب) خود را به وزارت بهداشت ببرید و از آنجا تاییدیه ترجمه ریز نمرات و مدارک خود را به زبان انگلیسی دریافت نمایید.

تاییدیه مدارک تحصیلی تابع دانشگاه‌های آزاد:

برای دریافت تاییدیه ترجمه دانشنامه، ریز نمرات و همچنین دریافت برگه تسویه حساب باید به دفتر مرکزی دانشگاه مراجعه کنید.

ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز در دارالترجمه‌های رسمی نظیر آی اس یار

✔️ مرحله سوم؛ ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز در دارالترجمه‌های رسمی نظیر آی اس یار

پس از اینکه تاییدیه مدارک شما توسط وزارت خارجه و نهادهای مربوطه به انجام رسیدف تنها موردی که باید به آن توجه کنید ارائه این ریز نمرات به یک دالترجمه معتبر است. آی اس یار در این زمینه شما را یاری می‌کند و در اینجا است که ترجمه ریز نمرات به انگلیسی توسط کارشنسان صورت می‌پذیرد.

مدارکی که باید در این جهت به دارالترجمه بسپارید

✔️ مدارکی که باید در این جهت به دارالترجمه بسپارید به شرح زیر است:

◼️ ۱- مدارک اصلی نظیر شناسنامه، ریز نمرات، کارت ملی و …

◼️ ۲- از تمام مدارکی که ارائه شدند یک فتوکپی نیز تهیه و ارائه نمایید

◼️ ۳- پاسپورت و فتوکپی (البته ارائه پاسپورت نیازی نیست اما به جهت اطمینان بهتر است هنگام مراجعه به همراه داشته باشید.)

با توجه به اینکه آی اس یار به صورت آنلاین در دسترس شماست می‌توانید به صورت اسکن مدارک خود را ارسال کنید. بر روی تمامیه مدارک مهم شما مهر تایید این موسسه هک شده و کاملا مورد تایید قوه قضاییه و نهادهای رسمی می‌باشد.

اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه

✔️ گام آخر؛ اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه

برای دانشگاه مقصد مهم است که در ترجمه ریز نمرات به  انگلیسی، مهر نهادهای مهمی نظیر دادگستری و وزارت خارجه وجود داشته باشد. به این مهم نیز توجه داشته باشید که باید قبل از مراجعه به وزارت خارجه بر روی مدارک تحصیلی شما مهر تاییدیه توسط دادگستری وجود داشته باشد.

  • ◼️  تاییدیه دادگستری: وکلا و کارشناسان در این حوزهف از سوی وزارت دادگستری این کار را برای شما انجام خواهند داد. اگر خودتان قصد بردن مدارک به این نهاد را دارید باید دلیل قانع کننده‌ای برای اخذ آن داشته باشید یعنی نهاد متوجه فوری بودن کار شما شود. از طرف دیگر اگر می‌خواهید که این کار توسط یک دارالترجمه صورت گیرد، کارشناسان این مجموعه با پیگیری موضوع مهر تاییدیه را بر روی مدارک و ریز نمرات دریافت خواهند کرد.
  • ◼️  تاییدیه وزارت خارجه: این آخرین مرحله است، با ارائه مدارک خود که همراه با مهر تاییدیه وزارت دادگستری می‌باشد به وزارت خانه مراجعه کرده و می‌توانید مدارک خود و یا هرشخصی که این امور را به صورت قانونی و درست طی کرده است تحویل دهید. سپس با پرداخت هزینه می‌توانید مهر تاییدیه وزارت امور خارجه را دریافت کرده و برای مهاجرت تحصیلی خود دیگر دچار مشکل نشوید.

کار ترجمه ریزنمرات شما به انگلیسی در این قسمت تمام شده است. تمامی مراحل در این مجموعه به صورت قانونی صورت می‌پذیرد.

جزئیات بیشتر

  • ◼️ مدارک تحصیلی و ریز نمرات را با دلیل به دارالترجمه‌ها بسپاریم

اگر ترجمه غیر رسمی باشد شما شاهد شاهد ارجای عناوین از سوی یک نهاد یا ارگان نبوده و آنهارا از اشخاص دریافت خواهید کرد مانند:

کتاب و مقاله و متون تخصصی و ترجمه مقالات پزشکی و  … هر آنچه که نیاز باشد شما فقط در زمینه مترجنی تخصص داشته باشید و نه چیز دیگری، در صورتی که در ترجمه رسمی در حوزه تحصیلات شما باید علاوه بر مترجم کارشناس هم باشید.

 

✔️ توضیحات تکمیلی در رابطه با تاییدیه رسمی

  • ◼️  حکمی که صادر شده است باید دارای مهر شعبه صادر کننده و همچنین بر روی سربرگ قوه قضاییه تایید شده باشد.
  • ◼️  اسناد باید توسط شعبه صادر کننده تایید شوند و عبارت (ترجمه بلا مانع است) در زیر برگ تاکید شده و توسط شعبه صادر کننده مهر شود.

به اینصورت شما می‌توانید ترجمه رسمی و تایید آن را از سوی وزارت خارجه و دادگستری دریافت کنید.

✔️ قیمت ترجمه ریز نمرات به انگلیسی

قیمت ترجمه ریز نمرات به انگلیسی می‌تواند در هر دارالترجمه‌ای متفاوت باشد، اما در آی اس یار تمام این خدمات به ارزانترین صورت ممکن برای کاربران تهیه خواهد شد. اما با اینحال قیمت‌ها به اندازه تعداد لغات محتوا و همچنین موضوع محتوا بستگی دارد. برای مثال ترجمه یک مقاله علمی با یک سند ملکی و حقوقی متفاوت بوده و تخصص در هر کدام متفاوت‌ خواهد بود. پس نباید انتظار داشتن قیمت برابر را نیز داشته باشیم.

قیمت ترجمه ریز نمرات به انگلیسی

توجه: برای اینکه اسناد و محتوای شما توسط دارالترجمه تخصصی مانند آی اس یار پذیرفته شود، نیازمند آن است که دارای صحت و سلامت باشد. یعنی سند شما که از هر ارگانی در خارج کشور مانند شرکت دریافت می‌شود باید دارای اعتبار و ارزش باشد چه ارگان و نهاد و چه خود محتوا پس به این موضوع دقت کنید که مدارک و تاییدیه تحصیلات شما که به دست شما می‌رسد دارای همه شرایطی که یک سند قانونی باید دارا باشد نظیر اعتبار از مهر آن نهاد را داشته تا به صورت ترجمه ریز نمرات به انگلیسی برای شما صادر گردد. البته این عمل صرفا به شخص شما واگذار نشده و همانطور که اشاره شد به دارالترجمه رسمی که شما اسناد و مدارک را به آن سپرده‌اید مورد بررسی قرار خواهد گرفت، زیرا این موضوع بسیار پیچیده خواهد بود و از درک شخصی که در این زمینه تخصصی ندارد خارج است.

درباره آی اس یار

✅ درباره آی اس یار

وبسایت آی اس یار به نشانی isyar یکی از معتبرترین و مطمئنترین دارلترجمه‌هایی است که شما را از داشتن یک ترجمه با کیفیت و همچنین با قیمت ارزان بهره مند خواهد کرد. به اینصورت که شما میتوانید با سپردن اسناد خود به تیم ترجمه آی اس یار، از بازخورد قوی آن با کمترین هزینه بهره‌مند شوید. یکی دیگر از مزایای استفاده از این موسسه این است که در زمان مناسب و میشود گفت در کوتاهترین زمان می‌تواند ترجمه مدارک تحصیلی شما را آماده و به دست شما برساند از این رو شما دیگر نگران زمانبندی خود نبوده و در بهترین فرصت می‌توانید در دانشگاه مقصد تحصیل کنید. پس منتظر نمانید و با ستاره دار کردن سایت آی اس یار به روند موفقیت خود ادامه دهید.

✔️ جمع بندی

با توجه به مقاله‎ای که در راستای ترجمه ریز نمرات به انگلیسی نوشته شده است، این امید را داریم که با مطالعه و بررسی تمامی ابعاد قانونی می‌توانید به آروزهای خود دست پیدا کنید. معرفی یک دارالترجمه مطمئن و همچنین کادر مجرب، بررسی ابعاد قانونی و مراحلی که باید برای اخذ مهر تایید طی کنید دیگر جای تردید باقی نگذاشته و شما را برای پیشبرد هرچه موفقتر عملکردهایتان یاری می‌دهد، برای اطلاع بیشتر به سایت isyar مراجعه کنید و تمامی مقالات مربوط به نظام حقوقی و همچنین ترجمه‌های رسمی دیگر را مطالعه کنید.



نویسنده مطلب علی تاجیک