ثبت سفارش

همایش استارتاپ های ایرانی در مجموعه پدیده

همایش دانشگاه فردوسی

سلام خدمت تمامی همراهان خوب سایت ترجمه آی اس یار 

اول از همه لازم میدانیم از  دانشگاه فردوسی بابت دعوتشان از استارت آپ ترجمه تخصصی آی اس یار دعوت به عمل آورده و همچنین باعث افتخار ما نیز می دانم که در میان اساتید و مدیران مطرح دانشگاه فردوسی و پارک علم و فناری مشهد حضور پیدا کردیم و دغدغه های کسانی را بازگو کردیم که مشکلات زیادی مانند قیمت بالا، ترجمه با کیفیت،مدیریت زمان ترجمه و غیره را داشتند و ما لازم میدانستیم تا آن را به صورت گسترده مورد بررسی قرار بدهیم.

مشکلات ترجمه

باید خدمتتان عرض کنیم طی همایشی که در مجموعه پدیده برگزار شد اول از همه بحث مترجم هارا بازگو کردیم،از آنجا که بیشتر مردم  نیاز به مترجم دارند که مقاله و یا متن دلخواهشان را پیدا کنند پس نقش مترجم بسیار حائز اهمیت میشود و باید مشکلاتی که در این مورد برای عموم مردم به وجود می آمد را به صورت ویژه مورد تحیل قرار می دادیم.

بعضا مشاهده میشد که کسانی که نیاز به مترجم داشتند با مرکز ترجمه ای اس یار تماس میگرفتند و یا از طریق ایمیل سوالاتی را در مورد کسانی که قرار است ترجمه آنها را انجام دهند میپرسیدند و مشکلاتی که برایشان پیش می آمد را بازگو میکردند مانند مورد اطمینان بودن مترجم،سرعت عمل آنها؛تخصص و …

بیشتر بدانید :چرا گوگل ترنسلیت نمی تواند ترجمه خوبی به شما منتقل کند؟

مرکز آی اس یار

ما در مرکز ای اس یار این تضمین را به مشتری ها میدهیم که فایل ها و کارهایشان به صورت ایمن و با اطمینان خاطر بسیاری مورد ترجمه قرار گرفته و همچنین با پشتیبانی ۲۴ ساعته در خدمتشان باشیم.

مورد بعدی که مورد بررسی قرار گرفت ناتوان بودن اپلیکیشن ها و یا سایت هایی که به صورت خودکار و با پشتوانه ربات کار میکنند مانند google translate  است.بسیاری از کاربران عزیز ای اس یار در مورد مشکلاتی که برایشان در حین کار کردن با این تکنولوژی ها داشتند از ما سوالاتی میکردند مانند این که چرا گوگل ترنسلیت نمیتواند به صورت کامل و حین درک کردن موضوع ترجمه مارا انجام دهد.شما عزیزان باید توجه داشته باشید که این نوع از تکنولوژی ها ترجمه رباتیم احساس و درک لازم را ندارند و هیچ وقت نمیتوانند که جایگزین مترجم های انسانی قرار بگیرند زیرا انسان قابلیت فهم و درک کردن یک موضوع را دارد و میتواند به صورت ادراک ویژه ای خواسته شما را انجام دهد ولی ربات های مترجم همچین قابلیت تاکنون نداشته و همین موضوع باعث دلسردی و مشکلات زیاد برای نیازمندان به ترجمه داشته است.

مشکلات ترجمه با گوگل ترنسلیت

مورد بعدی که مورد بررسی قرار دادیم در مورد زمان و قیمت مورد نیاز برای مشتری ها بود.چون خیلی مهم است که مشتری فایل مورد نظر خود را با قیمت مناسب و همچین در کمترین زمان از مترجم تحویل بگیرد.ما از آنجا که فایل های مربوطه را با سرعت زیادی به دست مترجم میرسانیم و از انها میخواهیم در سریع ترین زمان ممکن با دقت زیاد تحویل دهند به صورت سریع و با بهترین عملکرد میتوانیم کار مشتری را تحویل داده و باعث صرفه جویی در وقت آنها شویم.

 

سایت ترجمه تخصصی ای اس یار

در انتها باید خدمتتان عرض کنیم که ما در مرکز آی اس یار افتخار میکنیم تا با وسواس زیاد و اهمیت بالایی که برای مشتری و هموطنان خود قائل است افتخار این را داریم تا در خدمت شما عزیزان باشیم و بتوانیم گره ای از کار شما باز کنیم.همچنین از شما عزیزان درخواست میکنیم تا با همراهی و نظرات مفیدتان در پیشرفت و خدمت رسانی هرچه بهتر ای اس یار به ما کمک کنید.

تیم آی اس یار

لینک کوتاه مقاله : https://bit.ly/3407IPI



نویسنده مطلب imansa76