ترجمه چند رسانه ای

ترجمه تخصصی چند رسانه ای

ترجمه چند رسانه ای با توجه به نقش انکار ناپذیر محتواهایی چون فیلم، عکس و صدا در زندگی کاری تحصیلی و شخصی افراد، اهمیت بسزایی پیدا کرده است. ما در وب سایت آی اس یار ارائه ترجمه چند رسانه ای با کیفیت و شیوا را به شما تضمین می کنیم.

ترجمه چند رسانه ای، بازگردانی محتواهایی چون فیلم و عکس و صدا از زبان مبدا به زبان مقصد است. محتواهای چند رسانه ای، محتواهای بسیار پر طرفداری به حساب می آیند. امروز شاهد این هستیم که تمایل بسیاری از افراد به معرفی کار خود، مطالعه محتواهایی در ارتباط با کسب و کار مورد نظر ایشان و حتی یادگیری علم یا سایر موارد از این قبیل، به سمت عکس، فیلم و صدا سوق پیدا کرده است. با افزایش اهمیت و پر طرفدار شدن روز افزون محتوای چند رسانه ای، ترجمه چند رسانه‌ای نیز اهمیت بالایی یافته است. فرد مترجمی که تصمیم به ترجمه چند رسانه‌ای دارد باید نه تنها نسبت به زبان مبدا تخصص و علم کافی داشته بلکه، بخصوص در مورد محتوای صوتی و تصویری، مهارت شنیداری بالایی نیز داشته باشد

ترجمه چند رسانه ای چیست

ترجمه ارزان چند رسانه ای

منظور از ترجمه چند رسانه ای، بازگردانی محتواهایی چون فیلم و عکس و صدا از زبان مبدا به زبان مقصد می باشد. چنین محتوایی در صورت ترجمه به صورت شیوا و روان و به شکلی که موضوع اصلی محتوا را به خوبی بیان کند، بسیار با ارزش بوده و توجه بسیاری را به خود جلب می کند.

امروز شاهد این هستیم که تمایل بسیاری از افراد به معرفی کار خود، مطالعه محتواهایی در ارتباط با کسب و کار مورد نظر ایشان و حتی یادگیری علم یا سایر موارد از این قبیل، به سمت عکس، فیلم و صدا سوق پیدا کرده است. آمار نشان می‌دهد که محتواهای چند رسانه ای توجه افراد بیشتری را به مطالعه و شنیدن جلب می کنند. این آمار در قیاس با محتوای متنی سنجیده شده و به دست آمده است. همین مساله باعث شده تا بسیاری از افراد برای تولید انواع محتوا، گرایش به این نوع از مطالب داشته باشند. این مورد نه تنها در ایران بلکه در همه جای دنیا صادق است.

امروزه شاهد مطالب چند رسانه ای بی شماری هستیم که به بهترین نحو و حتی در بسیاری از موارد بهتر از یک محتوای متنی، حق مطلب را ادا می کنند و در عین حال مطالعه و تماشای آنها لذت بخش نیز است. این مسئله اهمیت ترجمه چند رسانه ای با کیفیت را به خوبی نشان می دهد. ما در وب سایت آی اس یار نسبت به این مسئله واقف بوده و با به ‌کارگیری مترجمی ماهر و توانا، ترجمه چندرسانه ای با کیفیت و شیوا را به شما تضمین می کنیم.

اهمیت ترجمه چند رسانه ای

محتوایی همچون عکس، فیلم و صدا محتواهای بسیار پر طرفداری به حساب می آیند. اینگونه مطالب بیشترین سرچ را به خود اختصاص داده و افراد بیشترین زمان خود را به هنگام مطالعه بر روی این نوع از محتوا صرف می کنند.

همین مسئله باعث شده است که بسیاری از افراد ترجیح خود را در تولید محتوا بر روی تولید محتواهای چند رسانه ای قرار داده اند. این موضوع بسیاری از جهات را شامل می شود. امروزه شاهد آن هستیم که بسیاری از مطالب آموزشی در قالب فیلم های آموزشی تولید می گردند، بهترین شکل معرفی عوامل سازنده یک فیلم در قالب کاتالوگ آن است، و حتی کتاب هایی را می بینیم که به صورت صوتی در آمده و افراد ترجیح می دهند تا به جای مطالعه متن کتاب، فایل صوتی آن را گوش دهند. همه این موارد اهمیت ترجمه چند رسانه ای را نشان می دهد.

بسیاری از افراد از مطالعه متن به تنهایی خسته شده و مطالعه محتوایی که به صورت متن نگارش شدند برای ایشان کمی کسل کننده می شود. همین افراد در صورتی که همان موضوع مورد مطالعه شان در متن، در قالب فیلم، صدا و یا عکس در بیاید، واکنش کاملاً برعکسی را از خود نشان می‌دهند. اینگونه افراد ترجیح می دهند تا مطلب مورد نظر خود را به شکل چند رسانه ای دیده یا بشنوند تا به صورت متن.

از آنجایی که تعداد چنین افرادی در ایران و در سایر نقاط دنیا بسیار زیاد است، تولید محتواهایی در قالب مصاحبه های چند رسانه ای مانند تصویر، صدا و فیلم بسیار مهم می نماید. از طرف دیگر با افزایش نیاز جوامع به ایجاد تعامل با سایر جامعه ها با زبان های مختلف برای اشتراک گذاری علم و دانش، اینگونه محتواهایی که در هر جایی از دنیا تولید می‌شود لزوما باید به زبان مقصد نیز ترجمه گردد تا مردم سایر کشورها بتوانند از آن محتوا بهره‌مند گردند.

این مسئله در مورد محتوای چند رسانه ای نیز صدق می کند. وقتی سخن از ترجمه چند رسانه ای به میان می آید و اهمیت آن برای برخی از افراد شاید هنوز چندان مشخص نباشد، با بیان این موارد به جرات می گوییم که این گونه افراد کاملاً در اشتباه هستند. با افزایش اهمیت و پر طرفدار شدن روز افزون محتوای چند رسانه ای، ترجمه چند رسانه‌ای نیز اهمیت بالایی یافته است.

تفاوت بین ترجمه چند رسانه‌ای و ترجمه متن

ترجمه فوری چند رسانه ای

ترجمه، علمی است که نیاز به مهارت و توانایی نسبت به زبان مبدا دارد. مترجمین باید نسبت به زبانی که تمایل به ترجمه از آن را دارند، دانش کافی داشته و با اصطلاحات تخصصی محتوای موردنظرشان برای ترجمه آشنایی داشته باشند. این مسئله در مورد تمامی انواع محتوا صادق است. اما وقتی سخن از محتوای چند رسانه ای به میان می‌آید اهمیت آن دو چندان می گردد.

فرد مترجمی که تصمیم به ترجمه چند رسانه‌ای دارد باید نه تنها نسبت به زبان مبدا تخصص و علم کافی داشته بلکه، بخصوص در مورد محتوای صوتی و تصویری، مهارت شنیداری بالایی نیز داشته باشد؛ مهارتی که بسیاری از مواقع تنها با افزایش علم تئوری بهبود نیافته بلکه با تمرین و استمرار به دست می‌آید.

مترجمین چند رسانه ای لزوما نباید تجربه بالایی در ترجمه انواع محتواهای چند رسانه‌ای داشته باشند. ما در وب سایت آی اس یار به این مسئله واقف بوده ایم و از این رو برای ترجمه چند رسانه ای، مترجمی را به کار می گیریم که تجربه بالایی در ترجمه انواع محتواها علی الخصوص محتوای چند رسانه ای داشته باشد.

انواع ترجمه چند رسانه ای

محتوای چند رسانه ای به محتواهایی گفته می‌شود که در آن ها برای انتقال مطالب از فایل های صوتی و تصویری استفاده گردد. این گونه محتواها هم شامل فایل های صوتی مانند فایل های صوتی خبری، آموزشی، انواع سخنرانی ها، ترانه ها، پادکست های علمی و غیره، فایل های تصویری همانند انواع بروشور ها، انواع تصاویر و گرافیک کاتالوگ های تبلیغاتی و غیره و فایل های ویدیویی مانند فیلم و زیرنویس آن، انواع تیزر های تبلیغاتی آنلاین، انواع فیلم های سینمایی، ویدیوهای آموزشی، فیلم های تخصصی، فیلم های مستند، انیمیشن و غیره، و همچنین انواع نرم افزارهای آموزشی و سی دی های علمی، می باشد.

ترجمه چند رسانه ای به معنای ترجمه این گونه از محتواها است؛ محتوایی که در آنها صرفا از متن به تنهایی استفاده نشده و برای انتقال مفهوم از روش های دیگری همچون فیلم، صدا، تصویر و انیمیشن استفاده گردد. در وب سایت آی اس یار مترجمینی به کار گرفته شده اند که نسبت به زمینه تخصصی محتوای چند رسانه ای مد نظر شما علم کافی داشته از این رو ترجمه بسیار روان و شیوا و در عین حال کاملاً باکیفیت را از محتوا به شما ارائه خواهند داد.

چرا ترجمه چند رسانه ای با وب سایت آی اس یار

محتوای چند رسانه ای نسبت به سایر محتوا ها مانند متون، مهارت بالاتری نسبت به تسلط بر زبان مبدا را می طلبند. اینگونه محتوا ها نیازمند آنند که مترجم نه ‌تنها به زبان مبدا تسلط کافی داشته بلکه مهارت شنیداری وی نیز بسیار قوی باشد. این مهارت با تمرین و استمرار و تجربه بالا به دست می آید. بسیار دیده شده افرادی که در زمینه یک زبان دوم بسیار عالم بوده ولی هنگامی که سخن از محتوایی به جز محتوای متنی به میان می آید، ضعف آنها خود را نشان می دهد. این مسئله تنها به دلیل عدم تجربه کافی می باشد.

عدم تسلط یک مترجم در ترجمه چند رسانه ای به معنای عدم تخصص وی در زبان مبدا نیست؛ بلکه تنها نشان دهنده این است که وی در یکی از مهارت های ترجمه که به عنوان مهارت شنیداری یا همان Listening شناخته می شود، دچار ضعف است.

گزینش مترجمین در وبسایت آی اس یار به خصوص هنگامی که سخن از ترجمه چند رسانه ای به میان می‌آید، بسیار سختگیرانه است. ما ترجمه محتوا هایی همچون فیلم و صدا را تنها به مترجمینی می سپاریم که تجربه بالایی در این زمینه داشته باشند. سخت گیری مدیران وب سایت و تسلط و مهارت بالای مترجمین ما، همه و همه دست به دست هم داده تا بتوانیم با اطمینان کامل کیفیت نهایی پروژه را به شما تضمین کنیم.

هزینه ترجمه فیلم، عکس و فایل های صوتی

ترجمه چند رسانه ای

انواع محتواها برای ترجمه به صورت های مختلفی هزینه بندی می گردند. به عنوان مثال محتوای متنی بر اساس تعداد کلمه موجود در آن ها و همینطور مدت زمانی که مشتری برای ترجمه مدنظر خود دارد و میزان تخصصی بودن متن، تعیین مبلغ می گردند. در ارتباط با محتوایی همچون فیلم برای مثال فیلم های آموزشی، فیلم های سینمایی، انیمیشن، تیزر های تبلیغاتی و غیره، هزینه ترجمه بر اساس میزان تخصصی بودن محتوا و مدت زمان آن تعیین می گردد. به منظور ثبت سفارش ترجمه چند رسانه ای خود کافیست محتوای مورد نظرتان را در بخش مربوطه در وب سایت آی اس یار ارسال کرده تا پشتیبانان ما در کمترین زمان ممکن میزان هزینه را به شما اطلاع دهند.

یک وب سایت همه فن حریف

امروزه محتواهایی که در سراسر دنیا برای انتقال مطالب تولید می گردند هیچگونه محدودیتی ندارند؛ چنان که شاهد آن هستیم که روزانه انواع متون، تصاویر، فیلم ها، فایل های صوتی و غیره، تولید شده تا منظور فرد تولید کننده آن را انتقال دهند. این منظور می تواند جهت آموزش بوده یا به معرفی یک کسب و کار بپردازد. این موارد به وفور یافت می‌شود و در این میان نقش مترجمین برای امکان‌پذیر سازی استفاده از انواع محتوا در زبان هایی به جز زبان مبدا بسیار پررنگ است.

ما در وبسایت آی اس یار شرایطی را برایتان فراهم آورده ایم که بدون نگرانی نسبت به نوع محتوای خود، ثبت سفارش  آن را انجام داده و در نهایت ترجمه های بسیار با کیفیت و روان را دریافت کنید. ترجمه چند رسانه ای، ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی، ترجمه مقالات، و غیره، همه و همه تخصص مترجمین ما در وب سایت آی اس یار است.